The purpose of this thesis is to examine a selection of ideological publishing houses in Sweden today. We want to examine where they are situated in the literary society, their terms and prerequisites. This is achieved through interviews with informants from each of the publishing houses, which we analyze with concepts from the culture sociologist Pierre Bourdieu. The publishing houses are also put in context through information from other actors in the literary field, together with previous research and other material about the Swedish book market. The main research problem in the thesis is to examine the relations between the selected publishing houses – which profile themselves as ideological – and the literary field where they exist. Th...
The Swedish publishing company En bok för alla (which translates as “A book for everyone”) was estab...
The Swedish publishing company En bok för alla (which translates as “A book for everyone”) was estab...
This Bachelor's thesis seeks to illuminate the onesided cultural leanings in literary translations i...
The purpose of this thesis is to examine a selection of ideological publishing houses in Sweden toda...
The aim of this masters thesis is to examine what political, social and ideological reasons tha...
The aim of this masters thesis is to examine what political, social and ideological reasons tha...
The aim of this thesis has been to study the development of Ordfront förlag from their foundation i...
Adapting literature from a cultural context to another is the main theme of my master's thesis. The ...
Adapting literature from a cultural context to another is the main theme of my master's thesis. The ...
The present dissertation, I litteraturens mittfåra, deals with book trade, book clubs, and the ficti...
The aim of this Master’s thesis is to examine values expressed towards the Swedish literary award Au...
The aim of this Master’s thesis is to examine values expressed towards the Swedish literary award Au...
The Swedish publishing company En bok för alla (which translates as “A book for everyone”) was estab...
The main objective of this essay is to present the views of nine Swedish publishers and four other a...
The main objective of this essay is to present the views of nine Swedish publishers and four other a...
The Swedish publishing company En bok för alla (which translates as “A book for everyone”) was estab...
The Swedish publishing company En bok för alla (which translates as “A book for everyone”) was estab...
This Bachelor's thesis seeks to illuminate the onesided cultural leanings in literary translations i...
The purpose of this thesis is to examine a selection of ideological publishing houses in Sweden toda...
The aim of this masters thesis is to examine what political, social and ideological reasons tha...
The aim of this masters thesis is to examine what political, social and ideological reasons tha...
The aim of this thesis has been to study the development of Ordfront förlag from their foundation i...
Adapting literature from a cultural context to another is the main theme of my master's thesis. The ...
Adapting literature from a cultural context to another is the main theme of my master's thesis. The ...
The present dissertation, I litteraturens mittfåra, deals with book trade, book clubs, and the ficti...
The aim of this Master’s thesis is to examine values expressed towards the Swedish literary award Au...
The aim of this Master’s thesis is to examine values expressed towards the Swedish literary award Au...
The Swedish publishing company En bok för alla (which translates as “A book for everyone”) was estab...
The main objective of this essay is to present the views of nine Swedish publishers and four other a...
The main objective of this essay is to present the views of nine Swedish publishers and four other a...
The Swedish publishing company En bok för alla (which translates as “A book for everyone”) was estab...
The Swedish publishing company En bok för alla (which translates as “A book for everyone”) was estab...
This Bachelor's thesis seeks to illuminate the onesided cultural leanings in literary translations i...